Larissa Bontempigraça e malíciaem 2021 traduzi um poema da Mar Becker que compõe o livro A mulher submersa (Urutau, 2020). desta vez, a convite da própria, traduzi um…Jan 12, 2022Jan 12, 2022
Larissa BontempiloneHá alguns meses escrevi num comentário de Facebook que gostaria de traduzir “lone wolf” da Amanda Vital, ao que ela prontamente respondeu…Jul 26, 2021Jul 26, 2021
Larissa Bontempifeito póacompanho o trabalho de Mar Becker desde janeiro de 2019. todos os poemas dela me arrebatam. em 2020, a poeta publicou o livro “A mulher…Apr 11, 2021Apr 11, 2021
Larissa Bontempisaiba estar errado, saibaGosto muito da poesia do Leandro Durazzo. Estou traduzindo alguns poemas de um livro inédito dele intitulado Karma. Brigada pela permissão…Mar 13, 2021Mar 13, 2021
Larissa BontempiLucille CliftonEstou lendo a poesia reunida de Lucille Clifton (1936–2010) na maciota e deparei com este poema muito bonito sobre a falta de referências…Jul 2, 2019Jul 2, 2019
Larissa BontempiDiaspora Bluesso, here you are too foreign for home too foreign for here. never enough for both.May 9, 2019May 9, 2019
Larissa BontempiInterseccionalidade: Definição, história e prática¹Interseccionalidade tem sido um tema comum no ativismo, na escrita e na teoria feministas dos últimos anos, até se tornou um termo da moda…Feb 16, 2019Feb 16, 2019
Larissa BontempiCaderno de traduçãoComo diz a minha biografia, sou uma apaixonada por literatura, principalmente poesia, e tradução literária. Em face das eleições de 2018 e…Jan 28, 2019Jan 28, 2019